قصة قصيرة - قاموسٌ جديد / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي


قصة قصيرة -  قاموسٌ جديد / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي


Carlos Drummond de Andrade
(1902-1987)

اختيار وترجمة: سعيد بنعبد الواحد 

                           
قصة قصيرة -  قاموسٌ جديد / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي

  


كم كانت دهشةُ السّيد ماتيّاس كبيرةً حين فتحَ في بيته قاموسَ اللّغة البرتغالية الذي اقتناهُ لابنِه في المدرسة فاكتَشفَ أنه يتشكّل بكامله من كلماتٍ مُتقاطعة. 
ـ إنّ الطفل لن يدْرُس الكلمات المتقاطعة، سيدرُس اللّغة البرتغالية ـ قال للبائع في المكتبة، وهو يطلبُ استبدال الكتاب. 
ـ القاموس صحيح ـ أجابَه الشابُّ. 
ـ كيف يكون صحيحاً وهو لا يبدأ بحرف "A" ولا ينتهي بحرف "Z"، مثل كل قواميس اللغة البرتغالية منذ أن وُجدت اللّغةُ؟
ـ أرى أنك لم تُواكب تطوّرَ اللغة البرتغالية، يا سيدي. مع آخر المعارف في علم اللسانيات وجديد الأبحاث المُعجميّة، بالإضافة إلى الاستعمال الأدبي لِلُّغة، فإنّ البرتغالية تُعتبرُ اليوم لُعبةَ كلماتٍ متقاطعة. متقاطعة جدّاً.
ـ إيه؟ إنّني لا أفهم. 
ـ لستَ بحاجةٍ لتفهمَ، طالما أنّ لك القدرة على فكِّ شفرات الكلمات المتقاطعة. هذا ما قرّره أساتذةٌ جامعيُّون من أعلى الدرجات، فأصدرَ النّاشرون قواميس وفقاً للقوالب الجديدة. حاوِلْ أنْ تقرأ ما يُنشرُ من دراسات في مجلاّت علم الألفاظ، اقْرأ الدّراسات حول اللغة، المقالات النقدية الأدبية، والأطاريح الجامعية. كُلُّها كلماتٌ متقاطعة. ألا يتوفّرُ ابنُك بعدُ على النّحْو المتقاطع الجديد؟ إنه شيءٌ لا غنى عنهُ. وحذار عندَ تقاطُع الشّوارع. اللّوحاتُ بدورها سوف تتقاطَعُ.  



حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-