قصة قصيرة - خبزُ الشّيطان / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي


قصة قصيرة - خبزُ الشّيطان / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي


Carlos Drummond de Andrade
(1902-1987)

اختيار وترجمة: سعيد بنعبد الواحد. 


قصة قصيرة - خبزُ الشّيطان / كارلوس دْرومونْد دي أنْدرادي




انتشرَ في الحيّ خبرٌ يقولُ إنّ لودوفيكو، وهو يشُقّ الخُبزَ عند العشاء، ربّما يكون قد قال متعجّباً: 
ـ هذا حقّاً هو الخبزُ الذي عجنَهُ الشّيطانُ. 
شعرَ الخبّازُ رومْوالْدو بإهانةٍ مَسّت شرفَ حرفتِه فذهبَ يطلبُ تفسيراً واعتذاراً. لكنّ لودوفيكو لم يؤكّد ما قاله فحسب، بل أضاف قائلا: 
ـ والشيطانُ أيضا هو من يصنعُ دقيقَكَ، يا رومْوالْدو، كُن متيقّظاً وسترى بنفسك. 

لم يُغمَضْ للخبّازُ جفنٌ تلك اللّيلة. فجراً، مشى على أطراف أصابعه، دخل إلى المخبزة وباغثَ كائناً غريبا يُخرجُ قطعَ الخُبز من الفُرن، يجعلها تختفي ثم يعوّضُها بقطعِ خُبزٍ أخرى كانت تُعجَن في حينها، تُحَضّرُ مِنْ دقيقٍ خاصّ، وتفوحُ برائحةِ كبريتٍ غامضَة. 

تجمّدت أوصالُ رومْوالْدو من الخوف ولم يستطع أنْ يفعل شيئاً. بل إنّه سرعان ما سقط مُتصلّباً على الأرض، حيث وجدوهُ عند الفجر، وشيئا فشيئا استعاد وعيَه. 
كان أوّلُ ما فعل أنّه طلبَ قطعةَ خُبزٍ ليَشْتَمَّها. كانت رائحةُ الخُبز طبيعيّة، لكن الخَبّاز لم يتجرأ على تذوُّقه. أغلقَ المحلَّ واختفى في العالَم. 
اشترى لودوفيكو المَرافقَ في المزادِ العَلَني، وأصبح هو خبّازَ الحيّ، دون مشاكل. 




حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-